Thursday, December 18, 2014

Kintarou, the Nature Boy

きんたろう (金太郎) Kintarou 
Kintarou, the Nature Boy 

ISBN4-591-03715-0 C8739 P1000E 

Translation by Tom Ray and Sachiko Matsubara 

page 2 

むかし、 あしがら山 の 山 おく に、 きんたろう と 
いう 男の子 が おかあさん と いっしょ に すんで 
いました。 おとうさん は さかた の よしいえ と いう 
さむらい でした が、 てき に つかまって ころされて 
しまいました。 
「どんな こと が あって も きんたろう を 
りっぱな さむらい に しなくちや。」 
おかあさん は あかんぼう の きんたろう を 
だいて、 山 おく へ にげました。 

-- 

むかし、 あしがら山 の 山 おく に、 
Long ago, deep within Ashigara mountain, 

きんたろう と いう 男の子 が おかあさん と いっしょ に すんで いました。 
lived a boy named Kintarou together with his mother. 

おとうさん は さかた の よしいえ と いう さむらい でした が、 
His father was a samurai named Yoshiie Sakata, 

てき に つかまって ころされて しまいました。 
who was caught and killed by an enemy. 

「どんな こと が あって も きんたろう を りっぱな さむらい に 
しなくちや。」 
"Whatever will happen, Kintarou must become a magnificent samurai." 

おかあさん は あかんぼう の きんたろう を だいて、 
Mother held the baby Kintarou, 

山 おく へ にげました。 
and escaped to the mountain interior. 

-- 

おく = the inner part 
てき = an enemy, a rival 
つかまる、つかまります、つかまって = be caught 
ころす、ころします、ころして = kill 
verb + しなくて = must, have to ... 
あかんぼう = baby 
だく、だきます、だいて = hold, hug 
にげる = run away, get away, escape 

page 5 

おかあさん は ほらあな に かくれて 
きんたろう を そだてる こと に しました。 
たべもの が ない ので、 山 の くだもの や 木(き) の み を 
とって くわせました。 いつ の ま に か きもの は ぼろぼろ に 
なり、 まるで やまんば の ような すがた に なりました。 
それでも ひっしに なって きんたろう を そだてました。 

-- 

おかあさん は ほらあな に かくれて きんたろう を そだてる こと に 
しました。 
Mother decided to hide themselves in a cave and bring Kintarou up. 

たべもの が ない ので、 
Because there was no food, 

山 の くだもの や 木(き) の み を とって くわせました。 
mother took and fed him the fruit of the mountain and nuts from the trees. 

いつ の ま に か きもの は ぼろぼろ に なり、 
Before she knew it her kimono became ragged, 

まるで やまんば の ような すがた に なりました。 
she came to look like the female devil in the mountain. 

それでも ひっしに なって きんたろう を そだてました。 
Even so, she desperately brought up Kintarou. 

-- 

ほらあな = cave 
かくれる、かくります、かくれて = hide (oneself) 
そだてる、そだてます、そだてて = bring up, raise 
こと に する = to decide upon, to choose 
ので = because (formal) 
くだもの = fruit (eating fruit) 
み = a fruit (all fruits, including non edible) 
木のみ = a nut 
くわせる、くわせます、くわせて = feed 
とる、とります、とって = take 
いつのまにか = before one knows it 
ぼろぼろ = ragged, worn to tatters 
まるで = emphasize 
まるで + 。。。 ような = just like 
やまんば = female devil in the mountain 
すがた = appearance, figure 
それでも = and yet, still 
ひっしに = desperately 

page 6 

おかあさん の おかげ で、 きんたろう は すくすく と 
そだち、 げんきな 男の子 に なりました。 
きょう も 山 の どうぶつ を あつめて すもう の 
けいこ です。 どうぶつ たち を つぎつぎ と なげとばした 
きんたろう が いいました。 
「こんど は くま が あいて だ。 さあ、 こい!」 

-- 

おかあさん の おかげ で、 
Thanks to mother, 

きんたろう は すくすく と そだち、 
Kintarou grew up quickly, 

げんきな 男の子 に なりました。 
he became a healthy boy. 

きょう も 山 の どうぶつ を あつめて すもう の けいこ です。 
Also today he collects mountain animals for sumo practice. 

どうぶつ たち を つぎつぎ と なげとばした きんたろう が いいました。 
Flinging away mountain animals one after another, Kintarou said. 

「こんど は くま が あいて だ。 さあ、 こい!」 
"This time a bear is my partner. Saaa, come!" 

-- 

おかげ = thanks to ~, owing to ~ 
すくすく = fast, quickly 
そだつ、そだちます、そだ

0 comments:

Dí lo que piensas...

 
Copyright © 2014 by Read Ant Library. All rights reserved. | Terms of Service | International Stories